Mas vamos lá, a tradução dos termos técnicos e mais usados no segmento flexográfico foi mais uma vez solicitado, principalmente porque muitos convertedores estão em vésperas de viajarem para a Labelexpo Americas 2016 já no mês de setembro próximo.
Então, separamos alguns termos usados não só em máquinas, mas também no preenchimento de cadastros e fichas de hotéis, entrada da feira e ao visitarem um ou outro stand acabam por ter que preencher um ou alguns dos dados como nome, endereço, telefone, etc.
Então segue mais uma lista de palavras importantes para os viajantes e profissionais que buscam inovações e novidades usando o inglês como língua.
INGLÊS
|
PORTUGUÊS
|
Company | Empresa; Nome da
Empresa; Razão Social; Usado no preenchimento de cadastros. |
Compact | Compacto, compacta. |
Corona treatment | Tratamento corona; Unidade de tratamento corona. |
Datasheet | Ficha técnica; No Brasil é conhecido como catálogo que contenha também a ficha técnica ou dados técnicos (características). |
Disclaimer | Aviso Legal; Aviso geralmente colocado em documentos, contratos e propostas. Aviso de responsabilidade visto em muitos sites, documentos ou textos divulgados por meios eletrônicos ou físicos. |
First name | Nome; Primeiro nome. Seu nome em cadastros. |
Flexopress | Impressora flexográfica; |
High quality | Alta Qualidade;
Qualidade superior |
Machine solution | Solução em máquinas; Solução de máquina. |
Mobile
Mobile Phone |
Telefone Celular, número
telefone celular; Usado no preenchimento de cadastros. |
Sheeting station | Desfolhador; Cortador de folhas. Unidade que corta o material impresso convertendo ele em folhas. Composto geralmente de uma unidade de corte (Troquelador) e uma esteira de empilhamento. |
Slitting | Cortador longitudinal; Gileteiro ou cortador longitudinal provido de lâminas fixas ou rotativas. Sistema de divisão de substrato na largura com corte contínuo longitudinal. |
Steps | Passo; Etapas. |
Street Address | Endereço; Logradouro. Geralmente refere-se ao nome da rua ou avenida, número e bairro. Usado no preenchimento de cadastros |
Surname | Sobrenome; Também conhecido com nome de família. Seu sobrenome usado em preenchimento de cadastros. |
water based inks | Tintas a base de água; Tintas solúveis em água usadas na impressão flexográfica. |
Work
Phone;
Work Address |
Telefone do trabalho
(geralmente fixo) Endereço do trabalho ou da empresa. Usado no preenchimento de cadastros. |
ZIP
ZIP Code |
CEP; CEP de seu endereço usado no preenchimento de cadastros |
Mais sobre a imagem que ilustra a matéria:
- This - este (indica que o objeto esta perto)
- These - estes (indica que o objeto esta perto)
- That - aquele (indica que o objeto esta distante, longe)
- Those - aqueles (indica que o objeto esta distante, longe)
Nenhum comentário:
Postar um comentário